2008年11月17日 星期一

野草莓學運11.15.傍晚聲明(修正與代澄清)

野草莓學運11.15.傍晚聲明

今日野草莓學運大會師。傍晚六點多,兩位戴著面具的同學到廣場表達對野草莓運動的異議,手持「肥草莓學運募款買便當,有知識不怕沒飯吃」標語。

經主持人邀請上台發表訴求遭拒後,兩位異議同學仍不願離去。由於兩位同學的行動引起現場圍觀民眾騷動與不滿,會場主持人開始帶領口呼「和平」並高唱野草莓之歌。在糾察組同學保護下,約十分鐘後兩位同學坐上計程車離去。

註:先前張貼版本因工作人員張貼時忙中有錯,未辨別最後定稿之版本,即將原先草擬至一半、語句排列未完成、語意混淆、多處標點錯誤之草稿貼出。誤貼之草稿中最具爭議並容易引起誤解之語句,為一未完成之句,其暫省略之主詞應為廣場同學、而非兩位戴面具同學,不過事實上該句在後來的定稿中原已刪除。該兩位戴面具同學在現場並無募款行為,離開時亦的確婉拒護送其離開之同學所提供的計程車資。

這十幾天來因為現場飲食問題我們受盡抹黑與污衊,因此對該兩位異議同學以為自己被抹黑之憤怒我們感同身受,野草莓學運也許在其他面向上表現有許多不夠好的地方,但我們絕對不願也不會以沒有根據的說法指控一個只不過是立場與我們不同的人。對於無心的作業疏失造成兩位戴面具同學與本網誌讀者的困擾,我們非常抱歉、希望大家諒解,也希望兩位同學和我們一起堅守人與人溝通最基本的真誠與善意,而非以污衊對方人格取代不同立場間的對話。

本文以目前時間為張貼時間重新刊登、並於即時公告區附加連結一日,取得較優先之閱讀順序與較顯著之連結位置,以利更多讀者看見。

4 則留言:

史克爾 提到...

非常和平,給予高度肯定!

WenWen 提到...

這樣的修正和"代"澄清意義為何?
原始的文章被刪除了
但是新聞已經報導出去了
你們在這裡小小一個篇幅的聲明有用嗎?
做事情怎麼能這麼不謹慎
還有
那個"代"的意義到底是什麼?
你們想把責任推到誰身上去?
不要扯什麼你們已經盡力了
這樣的態度我實在看不出你盡了什麼力

gin 提到...

請問...我們可以這樣喊標語嗎??

"抗議言論濫權,要求誠意道歉,野草莓抹黑,名譽變不見"

在ptt2野草莓版上有人討論這篇"代"澄清文應該更加正式有誠意..一段不算長的時間了吧?? 真的沒有工作人員或是參與其中的人員看到這一系列的討論嗎?

student 提到...

之前的很多問題他們也不理會,這種小問題,他們連關心都不會關心的,他們只關心活動會不會成功,能不能嚇嚇政府,嚇嚇人民,言論有沒有濫權,言論有沒有暴力,對野草苺來說一點都不重要!